被禁止制作《中国好声音》 灿星将反诉索赔败局
“中国好声音”纠纷依旧继续。
7月4日深夜,虽然灿星公司提交了香港国际仲裁庭驳回唐德影视提交的禁止灿星使用“中国好声音”名称的请求,北京知识产权法院依旧做出最新裁定,维持此前对于“中国好声音”汉字节目名称的行为保全裁定,禁止灿星制作以《中国好声音》为中文名称的节目。灿星方面向《第一金沙手机网投app 日报》表示尊重法院决定,并将于近期公布全新的节目名称。据悉,7月5日,灿星方面正在与浙江卫视积极商讨对策以及确定新的名称。
灿星方面发给本报的声明称,北京知识产权法院的此次裁决仅针对唐德申请的诉前保全令,暂时灿星制作不能以《中国好声音》为名制作节目,但该中文节目名称属于谁目前并无定论,灿星制作与唐德影视必然会通过司法诉讼的途径确定其最终归属。据悉,最新的裁定认为,“中国好声音”中文节目名称权益的最终归属确定属于后续侵权诉讼中实体审理的内容;浙江唐德公司是否确实拥有“中国好声音”中文节目权益,属于后续实体审查内容。虽然“中国好声音”名称归属尚待法院论定,但灿星总裁田明似乎已经按捺不住了。
谁的“中国好声音”?
对于“中国好声音”名称归属纠纷,虽然北京知识产权法院先后做了两次裁决,香港仲裁庭也做了一次裁决,但都未指明“中国好声音”名称到底归谁。目前的结果是,北京知识产权根据现有证据,灿星不能制作《中国好声音》名称的节目,而香港仲裁庭的裁定也只是暂时驳回了好声音最初模式版权拥有方荷兰Talpa以及新一季好声音模式购买方唐德影视拥有“中国好声音”名称的要求,也没有认定“中国好声音”名称到底属于谁。
那么,中国好声音到底属于谁呢?唐德与灿星双方各执一词。
唐德向《第一金沙手机网投app 日报》记者表示,自2016年1月28日起,唐德影视与享誉全球的电视综艺节目《中国好声音》(英文名《The Voice of China》)的版权方荷兰Talpa公司郑重签署协议,获得《中国好声音》(英文名《The Voice of China》)节目在中国内地和台港澳地区的正式授权。在英文版合同中,其授权内容非常明确地表示关于当地节目名称,即“The Voice of China”-“Zhong Guo Hao Sheng Yin”,而且经过四年的播放,相信中国观众已经非常明确地知道《The Voice of China》节目的本土节目名称就是《中国好声音》。因此,“中国好声音”的名称也属于Talpa以及唐德影视。
但在灿星制作总裁田明看来,《中国好声音》这五个字完全是中国人的,是由浙江卫视发明并拥有的节目名称,是具有巨额价值的国有无形资产:“我们尊重Talpa关于‘the voice of...’的知识产权,但不能忽略的是,《中国好声音》节目名称和商誉,是由浙江卫视创造的。”田明认为,观众们收看的主要内容来自于中国创作,节目讲述中国故事、中国文化,传递了中国梦,节目核心是它的价值观,根本不是一个转椅可以替代。“外国人怎么能拥有一个咱们中国电视节目的中文名称?国家明文规定,外资不得进入广播电视的内容制作领域,所以没有一档中国节目是外资拥有的,就更不可能有一档中国节目的中文节目名称被外资拥有,这是一个常识。而且《Voice of China》它的直译就是《中国之声》,根本就没有《中国好声音》的意思,这完全是浙江卫视原创的。”
北京知识产权法院认为,根据现有证据,可以认定最初“中国好声音”这一节目的产生来源于Talpa公司关于相关节目模式的授权。北京知识产权法院禁止灿星使用“中国好声音”名称是为保障当事人实体权利的最终实现而采取的一种从属于仲裁和诉讼程序的程序性措施,并非仲裁及侵权诉讼案件的最终审理结论。针对浙江卫视创造了“中国好声音”的声明,北京知识产权法院认为,本案并不排除浙江卫视最终可能拥有“中国好声音”中文节目名称权益
灿星欲起诉唐德
事实上,除了此次仲裁,唐德影视还于近日正式起诉了灿星,要求灿星停止使用“中国好声音”的名称和节目录制,并要求索赔5.1亿元。对此,田明称这是个笑话:“首先我们觉得唐德对节目名称根本就没有这个权利,它根本就没有这个权利基础。我上次也在法庭上打了个比方,灿星和Talpa的协议目前还没有完全终止,我们有优先的续约权,正在跟他们续约谈判中,他们只是单方面宣布终止,我们延伸产品的权利要延续到2018年。就等于我在事实的婚姻中,我们还没有离婚,你唐德就宣布跟Talpa结婚了,并且还跟我们诉讼争夺家产,我们觉得莫名其妙。”
田明还称将起诉唐德:“因为他们草率仓促的禁止令,已经给我们和浙江卫视带来巨大损失了,我们现在也要准备启动向它索赔了。
对于田明的观点,记者也咨询了唐德影视方面,截至记者发稿,唐德影视并未给出回复。
或许是受到此次影响,灿星将不再引进国外节目模式。田明表示:“从今年开始,灿星将正式宣布告别引进国际节目模式,接下来我们会制作拥有完全自主知识产权的节目。我们会进一步加强原创和创新,包括我们跟国际合作的一些联合研发的节目模式,联合制作和联合研发的我们都要有完全自主、100%的知识产权。”
(文 / 、何天骄)
1.金沙手机网投app 遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.金沙手机网投app 的原创文章,请转载时务必注明文章作者和"来源:金沙手机网投app ",不尊重原创的行为金沙手机网投app 或将追究责任;3.作者投稿可能会经金沙手机网投app 编辑修改或补充。